<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>presencedear.com &#187; Mizushiro Setona</title>
	<atom:link href="http://presencedear.com/tag/mizushiro-setona/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://presencedear.com</link>
	<description></description>
	<pubDate>Thu, 20 May 2010 05:16:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>New Release: Yamamoto Kotetsuko, A Boring Man, Chapter One</title>
		<link>http://presencedear.com/2009/11/04/new-release-yamamoto-kotetsuko-a-boring-man-chapter-one/</link>
		<comments>http://presencedear.com/2009/11/04/new-release-yamamoto-kotetsuko-a-boring-man-chapter-one/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 01:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Mizushiro Setona]]></category>

		<category><![CDATA[Yamamoto Kotetsuko]]></category>

		<category><![CDATA[new release]]></category>

		<category><![CDATA[news]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://presencedear.com/?p=141</guid>
		<description><![CDATA[Hi everyone,
With all my attention focused on Carp, I completely forgot that I had another chapter due by the end of October! Here&#8217;s the first chapter from Yamamoto Kotetsuko&#8217;s A Boring Man. You can download it, along with chapters 3~5, here.
First, about this chapter, I don&#8217;t have much to say. It&#8217;s a cute, very light [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hi everyone,</p>
<p>With all my attention focused on Carp, I completely forgot that I had another chapter due by the end of October! Here&#8217;s the first chapter from Yamamoto Kotetsuko&#8217;s <em>A Boring Man</em>. You can download it, along with chapters 3~5, <a href="http://presencedear.com/2009/01/10/a-boring-man/">here</a>.</p>
<p>First, about this chapter, I don&#8217;t have much to say. It&#8217;s a cute, very light yaoi story about businessmen. I always like stories about businessmen. ^__^ There&#8217;s an extra at the end of this manga featuring these two characters, but we&#8217;re going to do Chapter Two next, a story called &#8220;Sweet Room.&#8221;</p>
<p>Thank you, Mah-chan! Sorry this took so long to get out. I&#8217;ve been having some website issues.</p>
<p>Second&#8230; Wow, the response to Carp has been really amazing. When I checked my email Sunday morning, I had over 100 emails (This never happens at home. Work, unfortunately, yeah&#8230;) and I still haven&#8217;t had a chance to read all your replies. From what I&#8217;ve seen, you are all overwhelmingly supportive. That&#8217;s wonderful to hear. I think, sometimes, it&#8217;s only when someone is upset that they actually take the time to write an email or a comment, so I&#8217;m very pleased to see so many people take the time to do the opposite. Thank you so much!</p>
<p>Anyway, I mentioned in my previous post that I would be taking a break. I&#8217;ve thought more about it and I&#8217;ve decided that I will probably come back to this in the middle of December. I will have some time off work then and I&#8217;m sure I will be bored. I will start serious work again then. In the meantime, I&#8217;m going to keep translating, but I&#8217;m not going to worry about deadlines and what should logically come next. I&#8217;ll probably do some text translations of short stories, and there are a couple manga that I want to read, but not scanlate. After this release, it will probably be next year until you hear from us again (maybe late December, if you&#8217;re lucky ^__^) but please don&#8217;t worry that we&#8217;re gone for good. There is no chance of that happening.</p>
<p>I also mentioned Setona Mizushiro&#8217;s manga, <em>Violinist</em>, in my last post. An editor volunteered to do it, so it looks like we will be scanlating it after all. I started scanning my books, too, so that&#8217;s a pretty good sign it&#8217;s happening. ^__^ Mizushiro-sensei wrote this manga when she was 23-years-old! That seems so young to me! It will be interesting to see if there is any similarity between her work then and her now, fifteen years later. I&#8217;m looking forward to this.</p>
<p>One last thing&#8230; someone asked me why I didn&#8217;t consider Carp yaoi. Well, I&#8217;ve been thinking about this question in relation to <a href="http://presencedear.com/2009/07/11/winter-walk/">Winter Walk</a> and <em>A Garden in Full Bloom</em> (which is forthcoming, but we&#8217;ve already started work on it) and I wonder, does having a gay character, or a gay romance, automatically make a manga yaoi? My answer is &#8220;no.&#8221; I think people can write stories that feature gay characters and they are still action/adventure, romance, comedy, what have you. That said, it&#8217;s not exactly clear where to draw the line. So I decided to make the decision based on the magazine that originally carried the story. My assumption is, the author wanted to write a story for the target audience of that magazine. If it&#8217;s a yaoi magazine, then the author intended to write yaoi. If it&#8217;s a &#8220;women&#8217;s magazine,&#8221; like Mouse and Carp, I think the author intended to write a love story (of sorts) for older women that happens to deal with homosexuality. But I&#8217;m not going to worry about it too much if people want to call yaoi. Maybe it&#8217;s simpler that way, just to warn people who don&#8217;t like reading about homosexuality, regardless of the genre.</p>
<p><img src="http://presencedear.com/?voyeur=1"></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://presencedear.com/2009/11/04/new-release-yamamoto-kotetsuko-a-boring-man-chapter-one/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>New Release, Setona Mizushiro&#8217;s The Carp on the Chopping Block Jumps Twice, Chapter Four</title>
		<link>http://presencedear.com/2009/10/31/new-release-setona-mizushiros-the-carp-on-the-chopping-block-jumps-twice-chapter-four/</link>
		<comments>http://presencedear.com/2009/10/31/new-release-setona-mizushiros-the-carp-on-the-chopping-block-jumps-twice-chapter-four/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 09:06:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>PresenceDear</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Mizushiro Setona]]></category>

		<category><![CDATA[new release]]></category>

		<category><![CDATA[news]]></category>

		<category><![CDATA[The Carp on the Chopping Block Jumps Twice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://presencedear.com/?p=140</guid>
		<description><![CDATA[Happy Halloween, everyone!
Today, we&#8217;re releasing the final chapter of Setona Mizushiro&#8217;s The Carp on the Chopping Block Jumps Twice. Downloads can be found here. 
I&#8217;m re-enabling comments on the Mouse and Carp posts. Sorry for the inconvenience. 
To tell the truth, I&#8217;m having a hard time writing the kind of post I&#8217;d planned. All the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Happy Halloween, everyone!</p>
<p>Today, we&#8217;re releasing the final chapter of Setona Mizushiro&#8217;s <em>The Carp on the Chopping Block Jumps Twice</em>. Downloads can be found <a href="http://presencedear.com/2009/05/22/the-carp-on-the-chopping-block-jumps-twice/">here</a>. </p>
<p>I&#8217;m re-enabling comments on the Mouse and Carp posts. Sorry for the inconvenience. </p>
<p>To tell the truth, I&#8217;m having a hard time writing the kind of post I&#8217;d planned. All the excitement and hopefulness I felt towards the beginning of this project have been overshadowed by the unpleasantness that came at the end. A month from now, or two, this may seem like a trifle from the past, but right now, still in the thick of it, it&#8217;s hard to put those feelings aside and feel pleased or proud of what I <em>have</em> done.</p>
<p>Those of you who check my website regularly know part of the story. Pick any scanlator&#8217;s site and you&#8217;ll probably find some warning telling people not to ask those dreaded questions, &#8220;When is the next chapter coming out? Why is it taking so long?&#8221; I read those warnings with a completely different perspective now. I don&#8217;t think anyone can really know, until you&#8217;ve been in the situation yourself, how hurtful and discouraging those questions really are.</p>
<p>That aside, it&#8217;s interesting to me that people feel so angry and &#8220;deprived&#8221; when something isn&#8217;t immediately forthcoming. When you think about it, most manga, as well as this chapter (which is almost &#8220;manga length,&#8221;) are serialized. Here, we get our published manga by the volume, but in Japan, people generally read thirty or so pages every month, or every two months. Sometimes, it&#8217;s years before they see a complete, paper volume. This particular chapter was released in fifteen or twenty page segments twice a month over a four month period. I think you can tell. As I was reading it, in several places, I thought, &#8220;Oh, if this stopped right here (with Imagase standing at the top of the stairs, for example) I would have been on my toes waiting for the next part!&#8221; As a whole, though, I think some of the excitement is lost. When you turn the page and immediately find the resolution, you never have that, &#8220;Oh my god! What&#8217;s going to happen?!&#8221; feeling. That&#8217;s not to say this chapter doesn&#8217;t have exciting moments, but, my point is, the experience of waiting without knowing the outcome actually increases your enjoyment. Anticipation is part of what makes serial publications so popular. When reading this chapter in particular, I think it&#8217;s important to remember that it was designed to be read in sections over a period of several months. But, it&#8217;s also important to remember that manga in general is designed to be read that way. Waiting is not torture or deprivation, but part of what makes the experience of reading manga, or any serial publication, so enjoyable.</p>
<p>In retrospect, I should have released this chapter in shorter segments over a four or five month period. That&#8217;s not because people wouldn&#8217;t have had to wait so long for the story to resume, although that might have been an unintended benefit. (Incidentally, in Japan, people had to wait almost a full year for the last chapter. Owl ended in the beginning February 2008 and Carp began at the end of December 2008.) It&#8217;s because, first of all, I honestly think your reading experience would have been better. It was the author&#8217;s intention to have &#8220;waiting periods&#8221; in the story. In a way, this is not one long chapter, but nine shorter ones (there were originally nine releases by my calculation.) And cliffhangers are not really cliffhangers if you&#8217;re not left hanging. Secondly, as a scanlation team, we would have been able to give this the time and attention it deserves. As it is, we completed this is two and half months &#8212; actually, due to illness and some other things, less time than that &#8212; which works out to roughly two weeks (or less) per thirty-two pages. That&#8217;s a very fast pace. <em>Too</em> fast. I realize now that it was a bad decision on my part to do the whole chapter at once, but it seemed like a good idea at the time I did my planning. From now on, I will pay more attention to how a work was originally released.</p>
<p>Someone asked me recently if I was glad I took on this project. The answer is not simple. The truth is, as you&#8217;ve probably guessed from what I wrote above, there have been several times during this whole Mouse/Carp experience that I&#8217;ve wanted to throw it all away and never look back. But when I think back to beginning, when I first started limping through the first chapter of Mouse, I remember feeling like I&#8217;d discovered something almost magical and I&#8217;d never find a manga so good or satisfying again. Many of you have commented that it&#8217;s the &#8220;best yaoi manga ever&#8221; so I think you understand how I felt. Of course, &#8220;best&#8221; is a very subjective word. (And personally I don&#8217;t consider this &#8220;yaoi,&#8221; but that&#8217;s another discussion.) Many people have expressed intense dislike as well. But regardless of whether you love it or hate it, I think it&#8217;s a unique and important series. For that reason, when all is said and done, I think I will be glad I did this. In my mind, there is still no other manga that compares to Mouse and Carp when it comes to the psychology of a relationship. I admire Mizushiro tremendously for not sugar-coating anything and daring to portray &#8220;real&#8221; characters (and a gay character &#8212; or two &#8212; in particular) flaws and all. I hope the success of this manga will encourage more people to write manga for a mature audience over thirty. It looks like there&#8217;s a deep hunger for this kind of thing, and not just among the over thirty crowd.</p>
<p>Well, this is post is getting long. Before I forget, I found a <a href="http://www.animelyrics.com/jpop/utada/darekanonegai.htm">link to the lyrics and a video</a> for the song mentioned in this chapter. This time, I was careful to look under the right title. ^__^</p>
<p>I&#8217;d also like to thank some people. I know most of you don&#8217;t read the credits page and the names on there are probably meaningless those of you who do. But you really all do owe a lot to these people. I&#8217;d particularly like to thank Reppu who singlehandedly, whether she knows it or not, who showed up at a critical time and saved this project from the recycling bin on my desktop. Of course, a huge thank you to Txilar and Kajin who did the graphic art work on this very, very long manga. And my deepest gratitude to two people who head up other scanlation groups (you can find information about their groups on <a href="http://presencedear.com/misc/">my least visited web page</a>) ZL (BAA) for being an incredibly understanding &#8220;boss,&#8221; and Kokiden (MiaB) for listening to my woes and giving me alternative ways of looking at issues. Both of them are translators themselves and helped with this very chapter, but they did far more than look over a bunch of tricky passages. The scanlation world needs more people like them!</p>
<p>And thanks to all the readers, especially to those who left encouraging comments when it all got to be too much. I wish I could have responded personally to everyone. I have the feeling my message didn&#8217;t get through to the people who needed to hear it, but it still means a lot to know that other people understand the situation and support our work. Sometimes, even when you know logically that most people are reasonable, it doesn&#8217;t really register until you hear (or see, as the case may be) people say it.</p>
<p>So what now? I&#8217;m going to take a break and try to put this all behind me. When I come back, I hope I will feel refreshed and excited and ready to tackle new challenges, as well as revive some old ones. I was in the middle of revising <em>Ghost Moon</em>, Chapter 3, when Carp was released, and, off and on over the past six months, I&#8217;ve heard it calling to me. (I hate to leave things half done.) I&#8217;ve also starting translating Kunie Sakai&#8217;s <em>A Garden in Full Bloom</em> (which will be scanlated) and Setona Mizushiro&#8217;s <em>The Violinist</em> (which <em>may </em>be scanlated.) Both are very good older, &#8220;mixed genre&#8221; series (josei and yaoi/shounen ai) that I&#8217;m enjoying very much so far. I hope <em>some</em> of you will enjoy them, too. Frankly, I never want to do a project as popular as Mouse and Carp again. ^__^</p>
<p><img src="http://presencedear.com/?voyeur=1"></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://presencedear.com/2009/10/31/new-release-setona-mizushiros-the-carp-on-the-chopping-block-jumps-twice-chapter-four/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
