<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: About</title>
	<atom:link href="http://presencedear.com/about/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://presencedear.com</link>
	<description></description>
	<pubDate>Sat, 31 Jul 2010 11:34:36 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: eijicyn</title>
		<link>http://presencedear.com/about/#comment-1211</link>
		<dc:creator>eijicyn</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 03:25:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-1211</guid>
		<description>Hi!

I'm inspired....teaching yourself how to read (not to mention translate) japanese. I feel the same 'itch'. The impatience of wanting to find out what will happen NEXT???   I want to try. Please tell me how you started... a book, computer program? I like to try. It will be a challenge (trully a UPhill climb). I do not have any hope of being able to do what you do. I would be content with partially understanding what is being said.

You really have a gift... I know that translating is so much 'word' for 'word' translation it's the agony of finding the 'right' words or 'phrase' to express the true emotions, angsts, and personalities of the characters that you are translating for.  

I love the 'The Corner Mouse' and 'The Carp on the Chopping Block'. Thank you for sharing it with us. It's a gift... and you are a talent. A very generous one!

:)cyn</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><span class='eg-image' style='float:right; margin-left:10px; display:block; width:80px' ><img alt="eijicyn&#8217;s avatar" src="http://www.gravatar.com/avatar/47e1fd45b8026741f6a763ef980941cc?s=80&amp;d=http%3A%2F%2Fuse.perl.org%2Fimages%2Fpix.gif&amp;r=G" class="avatar avatar-80"  /></span>Hi!</p>
<p>I&#8217;m inspired&#8230;.teaching yourself how to read (not to mention translate) japanese. I feel the same &#8216;itch&#8217;. The impatience of wanting to find out what will happen NEXT???   I want to try. Please tell me how you started&#8230; a book, computer program? I like to try. It will be a challenge (trully a UPhill climb). I do not have any hope of being able to do what you do. I would be content with partially understanding what is being said.</p>
<p>You really have a gift&#8230; I know that translating is so much &#8216;word&#8217; for &#8216;word&#8217; translation it&#8217;s the agony of finding the &#8216;right&#8217; words or &#8216;phrase&#8217; to express the true emotions, angsts, and personalities of the characters that you are translating for.  </p>
<p>I love the &#8216;The Corner Mouse&#8217; and &#8216;The Carp on the Chopping Block&#8217;. Thank you for sharing it with us. It&#8217;s a gift&#8230; and you are a talent. A very generous one!</p>
<p>:)cyn</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrea</title>
		<link>http://presencedear.com/about/#comment-891</link>
		<dc:creator>Andrea</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2009 14:09:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-891</guid>
		<description>Dear Cristina, I have a request. There is a manga name call 
 
Alternative Name(s):  ??????????
Desire Sensibility
Yokubou Senshibirity 
Year of Released: 2006 
Status: Ongoing
 
Author(s): NARAZAKI Souta 
Artist(s): NARAZAKI Souta 
Genre(s): yaoi 
 

Summary
Kosugi is new to his job, but he's trying his hardest. His boss is strict Ogata who is always scolding him. Bisexual coworker Kaminuma has his eye on Kosugi, and that seems to make Ogata annoyed...

This manga scanlators have been disbanded; previous scanlator name Andante-Peach. And it seem to have stop scanlating at Volume 1 chapter 1. Can you please help to make a continuation of this manga to all the fans out there who are looking forward for the ongoing chapters.  Hope to receive good news from you. Here's the link for browse of more info http://www.mangafox.com/page/manga/series/4434/yokubou_sensibility/. 

Sadly Dangerous Pleasure rejected on helping to continue doing the scans.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><span class='eg-image' style='float:right; margin-left:10px; display:block; width:80px' ><img alt="Andrea&#8217;s avatar" src="http://www.gravatar.com/avatar/32edc106eb352e7ef6d60752ed851ac8?s=80&amp;d=http%3A%2F%2Fuse.perl.org%2Fimages%2Fpix.gif&amp;r=G" class="avatar avatar-80"  /></span>Dear Cristina, I have a request. There is a manga name call </p>
<p>Alternative Name(s):  ??????????<br />
Desire Sensibility<br />
Yokubou Senshibirity<br />
Year of Released: 2006<br />
Status: Ongoing</p>
<p>Author(s): NARAZAKI Souta<br />
Artist(s): NARAZAKI Souta<br />
Genre(s): yaoi </p>
<p>Summary<br />
Kosugi is new to his job, but he&#8217;s trying his hardest. His boss is strict Ogata who is always scolding him. Bisexual coworker Kaminuma has his eye on Kosugi, and that seems to make Ogata annoyed&#8230;</p>
<p>This manga scanlators have been disbanded; previous scanlator name Andante-Peach. And it seem to have stop scanlating at Volume 1 chapter 1. Can you please help to make a continuation of this manga to all the fans out there who are looking forward for the ongoing chapters.  Hope to receive good news from you. Here&#8217;s the link for browse of more info <a href="http://www.mangafox.com/page/manga/series/4434/yokubou_sensibility/" rel="nofollow">http://www.mangafox.com/page/manga/series/4434/yokubou_sensibility/</a>. </p>
<p>Sadly Dangerous Pleasure rejected on helping to continue doing the scans.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
